Der Infinitiv ist die grundlegendste der Verbformen. Im Gegensatz zu den konjugierten Verbformen, die am häufigsten in der Sprache verwendet werden, sagt ein Infinitiv nichts darüber aus, wie viele Personen oder Dinge die Aktion des Verbs ausführen und wann.
Im Spanischen ist der Infinitiv die Verbform, die in Wörterbüchern vorkommt. Der Infinitiv hat immer eine von drei Endungen: -ar, -äh oder -ir. Im Alleingang wird der Infinitiv in der Regel als "to" übersetzt, gefolgt vom Verb. Beispielsweise, ver wird normalerweise übersetzt als "sehen" hablar als "zu sprechen." Aber wie wir gleich sehen werden, kann der spanische Infinitiv in Sätzen auf verschiedene Arten übersetzt werden.
Kurzinformation
Infinitive fungieren häufig als singuläre männliche Substantive.
Infinitive können als Substantive Subjekte oder Prädikate von Sätzen sowie Objekte von Verben und Präpositionen sein.
Die häufigsten Übersetzungen von Infinitiven als Substantive ins Englische sind "to + verb" und "verb +" -ing ".
Infinitive können die meisten Rollen von Substantiven ausfüllen
In dieser Lektion betrachten wir Fälle, in denen der Infinitiv als Substantiv fungiert. Der spanische Infinitiv ist als Substantiv immer männlich und fast immer singulär. Wie andere Substantive kann es Gegenstand eines Satzes sein, ein Prädikat - Nominativ (normalerweise ein Substantiv, das einer Form von "sein" oder "sein" folgt) ser) oder das Objekt eines Verbs oder einer Präposition. Der Infinitiv Nomen behält manchmal die Eigenschaften eines Verbs; es wird manchmal durch ein Adverb und nicht durch ein Adjektiv modifiziert und kann manchmal Objekte enthalten. Es wird oft ins Englische übersetzt (die "-ing" Form des Verbs).
Infinitive, die als Substantive verwendet werden, sind immer männlich und singulär. Einige Infinitive können jedoch zu eigenständigen Substantiven werden, wenn sie pluralisiert werden. Beispielsweise, seres humanos (von ser, sich auf Menschen beziehen.
Hier sind einige Beispiele für den Infinitiv, der als Substantiv verwendet wird:
Als Fach:Nadar es el mejor remedio para el dolor de espalda. (Schwimmen ist das beste Mittel gegen Rückenschmerzen.)
Als Fach:Es ist verboten botar Basura. (Schluss machen müll ist verboten. Beachten Sie, dass es im Gegensatz zu Englisch auf Spanisch nicht ungewöhnlich ist, dass der Betreff dem Verb folgt.)
Als Fach:Beber puede conducir à la intoxicación e incluso à la muerte. (Trinken kann zu Vergiftungen und sogar zum Tod führen.)
Als Fach:Nein, ich Gusta Kokinar. (Ich mag es nicht Kochen. Wörtlich würde der Satz übersetzt werden als "Kochen gefällt mir nicht. ")
Als Prädikat-Nominativ:La vida es un Abrir y cerrar de los ojos. (Das Leben ist eine Öffnung und Schließen der Augen.
Als Prädikat-Nominativ:La intimidad es un hablar ehrlich und profundo de lo que se siente y se piensa. (Intimität ist Sprechen aufrichtig und tief darüber, was man fühlt und denkt.)
Als Gegenstand eines Verbs:Yo preferiría salir. (Ich würde bevorzugen verlassen.)
Als Gegenstand eines Verbs:Odio estudiar algo que creo que no necesito. (Ich hasse studieren Etwas, von dem ich glaube, dass ich es nicht brauche.)
Als Gegenstand eines Verbs: Te vi andar entre los árboles. (Ich sah dich zwischen den Bäumen laufen.)
Als Gegenstand einer Präposition:Pienso de salir contigo. (Ich denke über Verlassen mit dir.)
Als Gegenstand einer Präposition:Zehn Moderation en el kommen o el beber. (Moderation anzeigen in Essen oder Trinken.)
Als Gegenstand einer Präposition:Al entrar al Sistema de Salud, usted y empresa recibirán enorme beneficios. (Auf eintreten Das Gesundheitssystem, Sie und Ihr Unternehmen erhalten große Vorteile.)
Verwendung des bestimmten Artikels El Mit Infinitiven
Wie Sie vielleicht bemerken, der bestimmte Artikel el wird nicht konsequent mit dem Substantiv Infinitiv verwendet. Obwohl es keine festen Regeln gibt, gibt es hier einige Richtlinien.
Eine sehr gebräuchliche Verwendung el ist als Teil der Kontraktion al, zum ein + el. Es ist typischerweise die Bedeutung von "on" oder "upon", was "zum Zeitpunkt" bedeutet: Es wurde ein Fehler gefunden, der zu einer Stabilisierung führt. (Ich fand etwas Stabilität, als ich meine leiblichen Eltern fand.)
El wird normalerweise verwendet, wenn der Infinitiv durch ein Adjektiv oder eine als Adjektiv wirkende Phrase geändert wird: El respirar rápido puede ser causado por varios desordenes. (Schnelles Atmen kann durch verschiedene Störungen verursacht werden.)
Der Artikel ist in vielen Situationen eine Option, aber wenn er verwendet wird, kann er dem Satz einen persönlicheren oder informelleren Klang verleihen.