Verwendung des spanischen 'Estar' mit Präpositionen

Das Verb estar wird häufig von einer Präposition in einer Weise gefolgt, die mit dem englischen Äquivalent "zu sein" ungewöhnlich ist. Hier sind einige der häufigsten Kombinationen:

Estar a

Estar a hat keine einheitliche Bedeutung, obwohl sie in einer Vielzahl von Zusammenhängen verwendet wird. Es kann oft die Vorstellung vermitteln, sich in einer Situation zu befinden. Wie in den ersten vier Beispielen wird es oft auf diese Weise im ersten persönlichen Plural oder in der Wir-Form verwendet.

  • Estámos a tres días del inicio de los juegos. (Wir sind drei Tage vor den Spielen. Wir sind buchstäblich drei Tage vor Beginn der Spiele.)
  • Estamos a 14 de febrero. (Heute ist der 14. Februar. Wir sind buchstäblich am 14. Februar.)
  • Estamos a 30 grados. (Es ist 30 Grad. Wörtlich sind wir bei 30 Grad.)
  • Mi hermana está a oscuras. (Meine Schwester weiß nicht, was los ist. Meine Schwester ist buchstäblich im Dunkeln.)

Estar con

Neben der Anzeige, mit wem jemand zusammen ist, estar con kann verwendet werden, um Krankheiten anzuzeigen, was eine Person trägt, und andere Eigenschaften:

  • Tengo un amiga que está con la influenza porcina. (Ich habe einen Freund, der Schweinegrippe hat.)
  • Hay días que estoy con dolor constante. (Es gibt Tage, an denen ich ständig Schmerzen habe.)
  • Estaba con pantalones cortos y una playera blanca. (Er trug kurze Hosen und ein weißes T-Shirt.)
  • Cuando estamos con prisa, es fácil pasar por alto algunas prácticas de seguridad. (Wenn wir es eilig haben, sind einige Sicherheitsmaßnahmen leicht zu übersehen.)
  • La carne estaba con mal olor. (Das Fleisch roch schlecht.)
  • Estamos con duda sobre estos medicamentos. (Wir sind im Zweifel über diese Medikamente.)

Estar de

Temporäre Situationen wie Rollen, Beschäftigung und Emotionen werden oft mit Hilfe von ausgedrückt estar de. Einige Beispiele:

  • La red social más popular está de cumpleaños. (Das beliebteste soziale Netzwerk hat Geburtstag.)
  • No te pongas serio. Estaba de Broma. (Nimm es nicht ernst. Er scherzte.)
  • Estoy de acuerdo contigo. (Ich stimme mit Ihnen ein.)
  • Mi hermano está de chofer. (Mein Bruder arbeitet als Fahrer.)
  • Estamos de vacaciones. (Wir sind im Urlaub.)
  • ¿Qué tipos de vestidos están de moda? (Welche Arten von Kleidung sind in der Art?)
  • Los Smith están de aniversario. (Es ist das Jubiläum der Smiths.)
  • Los Conductores están de huelga. (Die Fahrer streiken.)
  • El jefe está de un humor muy feo. (Der Chef ist in einer sehr hässlichen Stimmung.)

Estar en

Estar en wird oft verwendet, ähnlich wie "drin sein".

  • Está en buena condición la carretera. (Die Straße ist in gutem Zustand.)
  • Las autoridades locales en conflicto con los operadores de turismo. (Die lokalen Behörden standen in Konflikt mit den Tourismusunternehmen.)
  • Esta página web está en construcción. (Diese Webseite befindet sich im Aufbau.)

Estar por

Wenn gefolgt von einem Nomen, estar por Typischerweise bedeutet es, für jemanden oder etwas zu sein.

  • Estoy por la inmigración legal. (Ich bin für legale Einwanderung.)
  • No es verdad que todos estén por la democracia. (Es ist nicht wahr, dass jeder für Demokratie ist.)

Wann estar por Wird ein Infinitiv gefolgt, kann dies bedeuten, dass die Aktion des Infinitivs noch nicht erfolgt ist. Häufig, estar por gefolgt von einem Infinitiv deutet darauf hin, dass die Aktion bald stattfinden wird.

  • Es wird eine Reise von Buenos Aires nach Asien angeboten. (Ich reise gleich von Buenos Aires nach Asunción ab.)
  • Raquel estaba por comer cuando se dio cuenta de que todos la estaban mirando. (Raquel wollte gerade essen, als sie bemerkte, dass alle sie ansahen.)
  • ¡Estamos por comenzar nuevas aventuras! (Wir stehen vor neuen Abenteuern!)

Estar Sünde

Estar Sünde wird gerne verwendet estar con aber mit der entgegengesetzten Bedeutung. (Natürlich kann es auch "ohne sein" bedeuten):

  • De momento estoy sin dolor. (Im Moment habe ich keine Schmerzen.)
  • Unas 8.000 personas estaban sin hogar en la ciudad. (In der Stadt leben ungefähr 8.000 Obdachlose.)
  • Estoy sin dinero y sin amigos. (Ich bin mittellos und ohne Freunde.)

Estar sobre

Obwohl estar sobre wird normalerweise wörtlich verwendet, um anzuzeigen, dass man sich über einer Person oder einem Gegenstand befindet. Es kann auch im übertragenen Sinne in ähnlicher Weise verwendet werden wie das englische "Stay on Top", dh genau zu beobachten oder zu überwachen.

  • En el trabajo no es necesario estar sobre los millennials. (Bei der Arbeit ist es nicht notwendig, die Jahrtausende im Auge zu behalten.)
  • Todo el tiempo estoy sobre mis hijos para que estudien. (Ich jage meine Kinder immer, damit sie lernen.)