Die spanische Präposition "a" wird oft als das Äquivalent von "to" angesehen, aber tatsächlich hat sie weitaus mehr Verwendungen. "A" kann auch das Äquivalent von "on", "at", "from", "by" oder "in" sein. In vielen Fällen wird es überhaupt nicht übersetzt.
Anstatt anhand der Übersetzung zu lernen, wie man das spanische "a" verwendet, lernen Sie die Zwecke, für die "a" verwendet wird. Die folgende Liste deckt nicht alle Verwendungszwecke ab, zeigt jedoch die Verwendungszwecke, auf die Sie am wahrscheinlichsten zu Beginn des Spanischlernens stoßen.
Auf fast jedes Verb, das auf eine Bewegung hinweist, und sogar auf Substantive, kann ein "a" vor einem Ziel folgen. Es kann auch mit einigen anderen Verben verwendet werden, um anzuzeigen, wo die Aktion des Verbs stattfindet. In dieser und den folgenden Tabellen und Beispielen ist die Präposition kursiv in Spanisch und in Englisch aufgeführt, wo sie übersetzt und nicht impliziert ist.
Spanischer Satz | Englische Übersetzung |
Llegamos ein Argentinien | Wir sind angekommen im Argentinien |
Se acercó ein Das Haus. | Er näherte sich dem Haus. |
Cayó al piso. | Es fiel zu der Boden. |
Ofrecemos servicios especializados para facilitar su visita ein Disneyland. | Wir bieten spezialisierte Dienstleistungen an, um Ihren Besuch zu erleichtern zu Disneyland. |
Esa es la Puerta al baño. | Das ist die Tür zu das Badezimmer. ("Al" ist eine Kontraktion von a + el und bedeutet normalerweise "zum.") |
Ich siento ein la mesa. | ich sitze beim Der Tisch. |
"A" wird oft verwendet, um ein Verb mit einem folgenden Infinitiv zu verbinden. Diese Verwendung ist besonders häufig, wenn der Beginn einer Aktion angezeigt wird. In diesen Fällen wird "a" nicht getrennt vom Infinitiv übersetzt.
Spanischer Satz | Englische Übersetzung |
Empezó ein salir. | Sie begann zu gehen. |
Entró ein Hablar Contigo. | Er kam herein, um mit dir zu reden. |
Él se negó ein nadar. | Er weigerte sich zu schwimmen. |
Er venido ein estudiar. | Ich bin gekommen, um zu studieren. |
Comenzó ein Gerichtsvollzieher. | Sie fing an zu tanzen. |
Die gebräuchlichste Verwendung nach diesem Muster ist die Verwendung von "ir a + infinitiv", um die als periphrastische Zukunft bekannte Zukunftsform "a" zu bilden.
Zahlreiche Ausdrücke beginnen mit "a", gefolgt von einem Nomen, um anzuzeigen, wie etwas getan wird. Die mit "a" beginnende Phrase fungiert als Adverb und wird manchmal als eins übersetzt.
Spanischer Satz | Englische Übersetzung |
Vamos ein Kuchen. | Wir gehen auf Fuß. |
Hay que fijarlo ein mano. | Es ist notwendig zu von Hand reparieren. (Beachten Sie, dass ein Mano auch als "manuell" übersetzt werden könnte, ein Adverb.) |
Estoy ein dieta. | ich bin auf eine Diät. |
Escribo ein lápiz. | ich schreibe mit ein Bleistift. |
Und ein ein ciegas. | Sie laufen blind. |
Llegamos ein tiempo. | Wir kommen an auf Zeit. |
La internet evoluciona ein cada instante. | Das Internet ändert sich ständig. |
Lee el libro ein escondidas. | Sie studiert das Buch heimlich. |
Vor einem direkten Objekt wird "a" vor dem Namen oder Nomen verwendet, das eine Person in einer als "persönliches a" bekannten Verwendung darstellt. Die Präposition wird in diesen Fällen meist nicht übersetzt. "A" kann auch ein indirektes Objekt einführen.
Spanischer Satz | Englische Übersetzung |
Conozco ein Pedro. | Ich kenne Peter. (In diesem und den nächsten beiden Beispielen fungiert der Name als direktes Objekt.) |
Encontré ein Fido. | Ich habe Fido gefunden. |
Veré ein Maria. | Ich werde Mary sehen. |
Le doy una camisa ein Jorge. | Ich gebe ein Hemd zu George. (In diesem und den nächsten drei Beispielen ist "George" ein indirektes Objekt. Beachten Sie, wie die Übersetzung von a mit dem Verb variiert.) |
Le compro una camisa ein Jorge. | Ich kaufe ein Hemd zum George. |
Le robo una camisa ein Jorge. | Ich nehme ein Hemd von George. |
Le Pongo la Camisa ein Jorge | Ich ziehe das Hemd an auf George. |
"A" wird manchmal verwendet, um Zeiten oder Tage anzugeben, wie in diesen Beispielen.