Wie viele spanische Präpositionen, schlimmer kann auf eine Vielzahl von Arten verwendet werden, die keine logische Verbindung zu haben scheinen. Eine der häufigsten spanischen Präpositionen, schlimmer kann unter anderem das Äquivalent der englischen Präpositionen "on", "about" oder "over" sein.
In einigen Fällen kann es hilfreich sein, das zu wissen schlimmer kommt aus dem Latein Super-, die unter anderem als Präposition fungierte und "über" oder "über" bedeutete. Aber während ein paar der Verwendungen von schlimmer eindeutig verwandte Bedeutungen haben, tun dies nicht alle.
Beachten Sie, dass schlimmer kann auch als männliches Hauptwort fungieren, das "Umschlag", "Paket" oder im informellen Sprachgebrauch "Bett" bedeutet.)
Die gebräuchlichsten Wege, auf denen Sobre Wird genutzt
Fast die ganze Zeit, schlimmer wird auf eine der folgenden Arten verwendet:
Über als Präposition des Ortes
Sobre wird oft verwendet, um anzuzeigen, dass sich etwas über oder über etwas befindet. In einigen solchen Situationen, schlimmer kann mehr oder weniger austauschbar mit der Präposition verwendet werden en. Es gibt zum Beispiel normalerweise keinen signifikanten Unterschied zwischen Sobre la Mesa und en la mesa, die beide als "auf dem Tisch" übersetzt werden können. In anderen Fällen eignet sich "over" besser als "when" schlimmer bedeutet "oben".
Coloca una pierna schlimmer el piso. (Legen Sie Ihr Knie auf der Boden.)
La distribución correcta de la presión del cuerpo schlimmer la silla es esencial para el confort. (Die richtige Verteilung des Körpergewichts Über Der Stuhl ist für den Komfort unerlässlich.)
Una lluvia de astillas voló schlimmer El Coche. (Ein Schauer von Splittern flog auf zu das Auto.)
Si pudieras volar schlimmer el ojo del huracán, al mirar hacia abajo verías claramente la superficie del mar o la tierra. (Wenn du fliegen könntest Über das Auge des Hurrikans, wenn Sie nach unten schauen, sehen Sie deutlich die Oberfläche des Meeres oder der Erde.)
Sobre bedeutet "Über", "Betreffend" oder "Zum Thema".
Wann schlimmer wird verwendet, um zu beschreiben, dass sich etwas auf ein Thema bezieht oder damit zu tun hat de können. In diesen Situationen, schlimmer ist in der Regel formeller als de. "Über" ist fast immer eine gute Übersetzung, obwohl andere wie "von" möglich sind.
Es wird ein Grundkurs abgehalten schlimmer un libro sobre nuestra música popular. (Dies ist die erste Ausgabe eines Buches Über unsere populäre Musik.)
Pelé presenta documental schlimmer su vida en Nueva York. (Pelé präsentiert einen Dokumentarfilm Über sein Leben in New York.)
¿Qué piensas schlimmer el uso de los antibióticos? (Was denkst du Über Verwenden Sie die Antibiotika?)
Verwendung von Sobre, um Überlegenheit oder Einfluss anzuzeigen
Sobre kann oft "über" übersetzen, wenn es verwendet wird, um Überlegenheit in Fragen des Einflusses oder der Kontrolle anzuzeigen.
El uso del bus triunfa schlimmer el coche entre los universitarios. (Bei Universitätsstudenten triumphiert die Nutzung von Bussen Über die Verwendung von Autos.)
Die Industrie hat einen enormen Einfluss schlimmer las políticas de salud. (Die Gesundheitsbranche hat einen großen Einfluss Über die Politik der Gesundheit.)
Me es repugnante la dominación de un sexo schlimmer el otro. (Die Herrschaft eines Geschlechts Über der andere ist mir zuwider
Sobre in Time Approximations
Sobre wird häufig in Zeitausdrücken verwendet, um anzuzeigen, dass die angegebene Zeit ungefähr ist. Die englischen Übersetzungen "about" oder "around" werden häufig verwendet. Sobre wird seltener in anderen Arten von Näherungen verwendet, beispielsweise für physikalische Messungen.
Sobre Las Seis de la Tarde Volvimos al Hotel. (Wir erreichen das Hotel um Über 6 am Abend.)
Sobre 1940 wurde der Kaufpreis für eine Subir de Nuevo festgesetzt. (Um 1940 begann der Markt für Science-Fiction wieder zu wachsen.)
La tormenta pasará schlimmer el mediodía de este sábado. (Der Sturm wird durchgehen um Samstagmittag.)
Esperamos olas de schlimmer Cuatro Metros de Altura. (Wir hoffen auf Wellen von etwa vier Metern Höhe.)