Verwendung des spanischen Verbs 'Quitar'

Mit der Grundbedeutung "entfernen" das alltägliche spanische Verb Quitar hat eine größere Vielfalt von Bedeutungen, als die einfache Übersetzung vermuten lässt. Gängige Übersetzungen umfassen je nach Kontext "entfernen", "wegnehmen", "verringern", "beseitigen" und "abheben". Obwohl es eine entfernte etymologische Verbindung mit dem englischen Wort "quiet" haben kann, Quitar hat keine verwandte Bedeutung, obwohl es "quit" bedeuten kann, wenn es in einer bestimmten Phrase verwendet wird, wie im letzten Eintrag unten gezeigt.

Quitar Bedeutung "entfernen"

"Entfernen" ist die einfachste und gebräuchlichste Bedeutung für Quitar, und die anderen Bedeutungen überschneiden sich damit. Beachten Sie, wie Sie die Übersetzung je nach Kontext erheblich variieren können. Zum Beispiel ist es im Englischen üblich zu sagen, dass Sie Ihre Kleidung ausziehen können, aber Sie können sie auch ausziehen. Aber während Sie einen Fernseher aus Ihrem Zimmer entfernen können, nehmen Sie ihn nicht ab, obwohl Sie ihn möglicherweise herausnehmen.

  • Me quité los zapatos y no sé dónde los dejé. (Ich zog meine Schuhe aus und weiß nicht, wo ich sie gelassen habe.)
  • Quiero que quites esos libros de mi casa. (Ich möchte, dass Sie diese Bücher aus meinem Haus nehmen.)
  • Con toda delicadeza y cuidado, Peter le quitó la astilla con su cuchillo. (Sehr vorsichtig und vorsichtig entfernte Peter das Faserband mit seinem Messer.)
  • Ein Tag für die Medizin von 7 bis 10 Tagen nach Erhalt der vollständigen Informationen. (Ein Patient muss das Arzneimittel sieben bis zehn Tage lang einnehmen, um die Infektion vollständig zu beseitigen.)
  • Quítate de mi camino! (Geh mir aus dem Weg! Im wahrsten Sinne des Wortes, geh dir aus dem Weg!)

Quitar für "Take" oder "Take Away"

In einigen Kontexten kann das Entfernen darauf hindeuten, dass etwas genommen wird. Wo die Aufnahme unfreiwillig ist, Quitar hat manchmal die Bedeutung von "rauben".

  • Robin Hood ist der letzte Schrei. (Robin Hood hat den Reichen Geld gestohlen.)
  • Le quitaron el record ein Palermo. (Sie nahmen die Aufzeichnung von Palermo weg.)
  • El ladrón me quitó todas mis pertenencias. (Der Dieb raubte mir alle meine Sachen.)
  • El trabajo me quita muchas horas del día. (Arbeit verbraucht viele meiner Stunden des Tages.)
  • La gente nos quitaba las bolsas de manzanas und melocotones de las manos. (Die Leute nahmen die Säcke mit Äpfeln und Pfirsichen aus unseren Händen.)

Verwenden Quitar Mit Bezug auf Gefühle

Quitar bezieht sich manchmal auf das Entfernen oder Beseitigen von Emotionen oder Gefühlen. Übersetzungen können je nach Gefühl variieren.

  • Podemos disfrutar un sorbo que nos quitará la sed. (Wir können einen Schluck genießen, der unseren Durst stillt.)
  • Quiero quitar el dolor de muelas sin ir al dentista. (Ich möchte meine Zahnschmerzen beenden, ohne zum Zahnarzt zu gehen.)
  • Las Tic Tacs gibt es nur für Kalorien und in der Stadt. (Tic Tacs haben nur zwei Kalorien pro Stück und nehmen Ihren Hunger.)
  • Teníamos un montón de informiert günstig que nos quitaron el miedo. (Wir hatten einen Berg guter Nachrichten, die unsere Angst überwunden haben.)
  • Los drogas me quitaron la felicidad de abrazar a mi hijo. (Die Drogen beraubten mich der Freude, meinen Sohn zu umarmen.)

Quitar zum Aufhören

Der Satz "quitarse de,"was wörtlich" sich selbst entfernen "bedeutet, kann verwendet werden, um" aufzuhören ", wenn ein Substantiv oder Infinitiv folgt. Dejar wird jedoch häufiger für diesen Zweck verwendet.

  • Hoy es el día de quitarse de Facebook. (Heute ist der Tag, um Facebook zu verlassen.)
  • Recuerdo que se quitó de fumar por un problema de pulmón. (Ich erinnere mich, dass sie wegen eines Lungenproblems mit dem Rauchen aufgehört hat.)

Grammatiktipps für Quitar

Sie können einige der Beispielsätze besser verstehen, wenn Sie über ein gutes Verständnis für indirekte Objekte und Reflexivpronomen verfügen Quitar wird oft mit ihnen verwendet. Possessive Adjektive sind auch wichtig zu lernen, wann el und la werden als Äquivalent zu Wörtern wie "mein" und "dein" verwendet.