Das alltägliche spanische Verb tener, normalerweise übersetzt als "haben", ist besonders nützlich. Es wird nicht nur verwendet, um Besitz anzuzeigen, es wird auch in einer Vielzahl von Redewendungen verwendet, um Emotionen oder Seinszustände anzuzeigen.
Beachten Sie, dass wenn tener bedeutet "haben", es bedeutet "besitzen" oder "besitzen". Das Äquivalent des englischen Hilfsverbs "haben" wie in "Sie haben gesehen" ist haber (wie in hat visto, du hast gesehen).
Verwenden Teneriffa Bedeutet "haben"
Meistens, tener wird ähnlich verwendet wie "to have" auf Englisch. Je nach Kontext kann es auch mit Synonymen wie "besitzen" und "besitzen" übersetzt werden:
Tengo tres hijos. (ich habe drei Kinder.)
Tiene un coche casi nuevo con una garantía fuerte. (Er besitzt ein fast neues Auto mit einer starken Garantie.)
Antes de la Guerra, tenía tres casas. (Vor dem Krieg hat sie besessen drei Häuser.)
Tuvimos cuatro campeones en el mismo momento. (Wir hätten vier Champions gleichzeitig.)
En 2016 Paulina nr tenía carné de conducir. (Im Jahr 2016 Paulina tatnicht haben ein Führerschein.)
Keine Tenemos suficientes bosques en el planeta. (Wir nicht haben genug Wälder auf unserem Planeten.)
Crees que Tendremos una mujer presidente? Glaubst du uns? werde haben eine Präsidentin?)
Teneriffa kann ähnlich verwendet werden wie "haben", auch wenn es bildlich verwendet wird oder sich auf nichtphysische Dinge bezieht:
Espero que Tengas una buena excusa. (Ich hoffe du haben eine gute ausrede.)
Mi amigo tiene Schwierigkeit für die Aussprache las palabras españolas. (Mein Freund hat Schwierigkeiten, spanische Wörter auszusprechen.)
Cada líder debe tener una visión de lo que podría ser. (Jeder Anführer sollte haben eine Vision von dem, was sein könnte.)
Idiomatische Verwendungen von Teneriffa
Ausdrücke mit tener sind auch ziemlich verbreitet. Viele von ihnen würden von englischen Sprechern nicht als Hinweis auf Besitz verstanden, obwohl sie oft als Hinweis auf das Vorhandensein verschiedener Emotionen und Gefühle angesehen werden können. Beispielsweise, Tener Hambre, würde wörtlich übersetzt werden als "Hunger haben", obwohl es normalerweise als "Hunger haben" verstanden würde. Die folgende Auflistung, die alles andere als vollständig ist, zeigt einige der gebräuchlichen Ausdrücke oder Redewendungen tener:
tener ____ años (um ____ Jahre alt zu sein): (Tiene 4 años. Sie ist 4 Jahre alt.)
keine tener antecedentes (Beispiellos): La crisis venezolana no tiene antecedentes. (Die venezolanische Krise ist beispiellos.)
Kein Tener Arreglo (um irreparabel zu sein):Siento que esta semana no tiene arreglo. (Ich glaube, diese Woche ist irreparabel.)
Tener Calor (heiß sein oder sich heiß fühlen):¿Tienes calor? (Bist du heiß?)
Tener Cuidado (vorsichtig sein):¡Ten Cuidado! (Achtung!)
Tener Dolor (Schmerzen haben, Schmerzen haben):Hay muchos excelentes remedios para dolor de cabeza. (Es gibt viele ausgezeichnete Mittel gegen Kopfschmerzen.)
Tener la Culpa (schuld sein):Mi madre Würfel que tengo la culpa. (Meine Mutter sagt, es ist meine Schuld.)
tener efecto(eine Wirkung haben, in Kraft sein):Das Patent für den Verkauf und die Verwendung einer Gran Escala. (Das Patent trat außer Kraft, bevor das Gerät in großem Maßstab zum Einsatz kam.)
tener éxito (erfolgreich sein):Mi hermano tiene mucho éxito. (Mein Bruder ist sehr erfolgreich.)
tener frío (kalt sein oder sich kalt fühlen):Los exploradores tendrán frío. (Die Entdecker werden kalt sein.)
Tener Hambre (hungrig sein):Los niños siempre tienen hambre. (Die Kinder haben immer Hunger.)
tenerlo fácil (um es einfach zu haben):Los dos equipos no lo tienen fácil. (Die beiden Teams haben es nicht leicht.)
Tener Miedo (Angst zu haben):El paracaidista no tenía miedo. (Der Fallschirmspringer hatte keine Angst.)
tener prisa (in Eile sein):Mi hija nunca tiene prisa. (Meine Tochter hat es nie eilig.)
tener que + Infinitiv (müssen):Tengo que salir. (Ich muss gehen.)
Tener Razón, kein Tener Razón (richtig sein, falsch sein):Tengo razón. No tienes razón. (Ich habe recht. Du liegst falsch.)
tener sed (durstig sein):El camello no tiene sed. (Das Kamel ist nicht durstig.)
tener suerte (Glück haben):Los ganadores tenían suerte. (Die Gewinner hatten Glück.)
Konjugation von Teneriffa
Wie viele andere häufig verwendete Verben, tener ist unregelmäßig. Es folgen die Konjugationen für die häufigsten Indikativformen. Unregelmäßige Konjugationen sind fett gedruckt. Die einzigen anderen Verben, die dem gleichen Konjugationsmuster folgen wie tener sind Verben auf tener, sowie mantener (zu pflegen) und Sostener (aufrechtzuerhalten). Beachten Sie, dass diese Verbformen auf andere Weise übersetzt werden können, wenn der Kontext dies erfordert.
Gegenwart:yo tengo (Ich habe), tú tienes (du hast), él / ella / usted tiene (er / sie hat, du hast), nosotros tenemos (wir haben), vosotros tenéis (du hast), ellos / ustedes tienen (sie / Sie haben).
Präteritum:yo tuve (Ich hatte), tú tuviste (Sie hatten), él / ella / usted tuvo (er / sie / du hattest), nosotros tuvimos (wir hatten), vosotros tuvisteis (du hast), ellos / ustedes tuvieron (sie / Sie haben).
Imperfekt:yo tenía (Ich hatte mal), tú tenías (Früher hast du), él / ella / usted tenía (er / sie / du hattest), nosotros teníamos (wir hatten mal), vosotros teníais (Früher hast du), ellos / ustedes tenían (sie / Sie hatten früher).
Futur:yo tendre (Ich werde haben), tú tendrás (du wirst haben), él / ella / usted tendrá (er / sie / du wirst haben), Nosotros tendremos (wir werden haben), vosotros tendréis (du wirst haben), ellos / ustedes tendrán (sie / Sie werden haben).
Die zentralen Thesen
Teneriffa bedeutet normalerweise "haben" im Sinne von "besitzen", aber nicht "haben", wenn es als Hilfsverb verwendet wird.
Teneriffa ist sehr unregelmäßig und verwendet nicht die gleiche Konjugation wie jedes andere Verb, das nicht von jenen abgeleitet ist tener.
Eine Vielzahl von Phrasen verwenden tener in denen es häufig zur Anzeige von Emotionen und verschiedenen persönlichen Gefühlen verwendet wird.