Faltar trägt die Idee des Mangels mit sich. Es wird jedoch auf verschiedene Arten verwendet, bei denen "to lack" nicht die beste Übersetzung ist. Hier sind einige seiner häufigsten Anwendungen.
Kurzinformation
Faltar In der Regel wird angegeben, dass etwas fehlt, fehlt, nicht vorhanden oder nicht verfügbar ist.
Ein indirektes Objekt kann verwendet werden, um anzuzeigen, wer von dem Mangel oder der Abwesenheit betroffen ist.
Faltar wird viel flexibler verwendet als "Mangel" und andere englische Entsprechungen, so dass je nach Kontext eine Vielzahl von Übersetzungen möglich ist.
Faltar Abwesenheit oder Nichtexistenz anzeigen
Mögliche Übersetzungen von Faltar Dazu gehören "abwesend sein" und "vermisst sein" sowie eine einfache Erklärung der Nichtexistenz:
Eine Wiedervereinigung der Vertreter von Ecuador. (Die Vertreter Ecuadors waren nicht anwesend. Die Vertreter Ecuadors waren nicht anwesend.)
La mujer faltaba de su hogar desde hace cuatro días y era buscada intensamente por sus familiares. (Die Frau wurde seit vier Tagen von zu Hause vermisst und von ihren Verwandten intensiv gesucht.)
El martes de la semana pasada, Sabrina faltó a la escuela sin avisar a sus padres. (Am Dienstag der letzten Woche hat Sabrina die Schule verpasst, ohne es ihren Eltern zu sagen.)
Faltar Mit indirekten Pronomen
In vielen Situationen, Faltar wird mit einem indirekten Objektpronomen verwendet, um anzugeben, wer oder was vom Fehlen oder Fehlen von etwas betroffen ist. In dieser Verwendung, Faltar funktioniert ähnlich wie Gustar. Das Pronomen des indirekten Objekts ist in den folgenden Beispielen fett gedruckt. Obwohl "Mangel" fast immer in der Übersetzung verwendet werden kann, umfassen andere Möglichkeiten "Bedürfnis", "kurz" und so weiter. Wie ist der Fall mit Gustar, Das Substantiv, das durch das Pronomen des indirekten Objekts dargestellt wird, dient häufig als Subjekt des Satzes in der Übersetzung.
Ein esta receta le Falta un Ingrediente Principal. (Diesem Rezept fehlt eine Hauptzutat.)
Nr faltan dos personas para reservar el cuarto de hotel. (Wir brauchen zwei weitere Personen, um das Hotelzimmer zu reservieren.)
Ein wahrer Genuss le falta una pierna. (Dieser arme Mann hat kein Bein.)
Solo mir falta el teléfono. (Mir fehlt nur mein Telefon. Ich habe alles, was ich brauche, außer meinem Telefon.)
¿Cuántos puntos mir faltan para llegar al nivel segundo? (Wie viele Punkte brauche ich, um die zweite Stufe zu erreichen?)
Te falta estudiarlo un poco más. (Sie müssen es ein wenig mehr lernen.)
Hay 10 secretos que te faltarán sabre de Guatemala. (Es gibt 10 Geheimnisse, die Sie über Guatemala wissen müssen.)
Mir falta agua en el radiador. (Ich brauche Wasser im Kühler.)
Faltar zu zeigen, was bleibt
Etwas paradox für englischsprachige, Faltar wird oft verwendet, um anzuzeigen, was in Erwartung eines Ereignisses oder einer Situation verbleibt. Die in diesen Fällen verwendete Konstruktion ist typischerweise "optionales Pronomen" + Faltar + was bleibt + Abs + das Ziel."
Faltan cinco días para Navidad. (Bis Weihnachten bleiben noch fünf Tage. Bis Weihnachten sind es noch fünf Tage.)
Faltaban dos segundos para terminar el juego. (Es waren noch zwei Sekunden, um das Spiel zu beenden.)
Te faltan 100 pesos para comprarlo. (Sie benötigen 100 Pesos mehr, um es zu kaufen.)
A él le faltaban tres horas para la medianoche. (Er hatte noch drei Stunden bis Mitternacht.)
Faltar A Unachtsamkeit anzeigen
Die Phrase fAltar a kann verwendet werden, um den Mangel an Aufmerksamkeit oder Respekt für das Objekt der Präposition anzuzeigen ein.
Es ist una promesa, y nunca falto a mis promesas! (Das ist ein Versprechen, und ich breche nie meine Versprechen!)
Es ist eine gute Zeit, ein Ereignis zu erleben. (Es ist albern zu denken, dass sie nicht an einer Veranstaltung wie dieser teilnehmen würde.)
La escritora jamás faltaba a las reuniones de lunes. (Der Autor hat die Montagsversammlungen nie verpasst.)
Ausdrücke mit Faltar
Ausdrücke und Phrasen, die verwendet werden Faltar umfassen:
Faltar al respeto, respektlos sein.
Lo que faltaba! Das ist alles was ich brauche!
¡No faltaría más! Natürlich! Offensichtlich! Erwähne es nicht!
Faltar a la Verdad, unehrlich sein.
Faltar tiempo, zu wenig Zeit haben.
Konjugation von Faltar
Faltar wird regelmäßig nach dem Muster von konjugiert hablar.
Etymologie von Faltar
Wie Sie vielleicht erraten haben, ist etymologisch mit dem englischen Wort "Fehler" verwandt. Sowohl "Fehler" als auch Faltar kommen aus dem lateinischen Verb fallere, was bedeutete, zu täuschen oder zu enttäuschen. Andere spanische Wörter abgeleitet von fallere umfassen fallar (zum Scheitern oder Enttäuschen), falla (Defekt) und falso (falsch). Verwandte englische Wörter sind "fail", "failure" und "false".