Verben des Geschehens

Spanisch hat mindestens drei Verben, die "geschehen" bedeuten können, und alle drei - Pasar, ocurrir und Suceder - sind ziemlich verbreitet. Obwohl Pasar ist die gebräuchlichste und kann sowohl in formellen als auch in informellen Kontexten verwendet werden. Oft sind es die drei Verben austauschbar.

Pasar Verwendungen und Beispiele

Wie in der Lektion am angegeben Pasar, Pasar hat eine Vielzahl von Bedeutungen, einschließlich "weitergeben" in verschiedenen Sinnen. Hier sind einige Beispiele, wo es als "geschehen" übersetzt werden kann:

  • Du hast die Möglichkeit, Daten im PlayStation Network zu speichern? Was ist mit dem Datendiebstahl im PlayStation-Netzwerk passiert??
  • Lo que pasó, pasó. Was ist passiert, ist passiert.
  • Yo no se lo que me pasó. Ich weiß nicht, was mit mir passiert ist.
  • Tememos lo que pasará a nuestro alrededor. Wir fürchten, was mit unserer Umgebung passieren wird.
  • Es el lugar donde nunca pasa en tiempo. Es ist der Ort, an dem nichts pünktlich passiert.

Ocurrir Verwendungen und Beispiele

Ocurrir ist ein Verwandter des Englischen "to happen" und hat fast die gleiche Bedeutung, obwohl das Synonym "to happen" eine häufigere Übersetzung ist. Einige Beispiele:

  • Esto nunca ocurrirá. Das wird niemals passieren.
  • Espero que ocurra lo que les dice el horóscopo de hoy. Ich hoffe, was das heutige Horoskop Ihnen sagt, passiert.
  • Qué ocurrió en el accidente del Challenger? Was ist bei dem Challenger-Unfall passiert??
  • Lo mejor que puede ocurrir es que tengo mi día en corte. Das Beste, was passieren kann, ist, dass ich meinen Tag vor Gericht habe.
  • Me ocurrió un problema similar. Ein ähnliches Problem ist mir passiert.

Suceder Verwendungen und Beispiele

Suceder wird auch oft als "geschehen" bezeichnet. Beachten Sie, dass während Suceder ist verwandt mit dem englischen Verb "Erfolg haben", es hat nie die Bedeutung von "Erfolg haben", obwohl es "Erfolg haben" im Sinne von "den Platz von" wie in "einnehmen" bedeuten kannsuceder al trono,"" um den Thron zu besteigen. "Hier sind einige Beispiele, wo es" geschehen "bedeutet:

  • "Es geschah eine Nacht" es conocida en castellano como "Sucedió una noche." "It Happened One Night" ist auf Spanisch als "Sucedió una noche" bekannt.
  • No debo pensar que a mi nunca me sucederá algo malo. Ich sollte nicht glauben, dass mir jemals etwas Schlimmes passieren wird.
  • Hay diez cosas que seguro que nos sucedieron a todos. Es gibt 10 Dinge, von denen ich sicher bin, dass sie uns allen passiert sind.
  • Qué sucede con Fernando? Was ist mit Fernando los??
  • In der Camino de la Vida, viel, viel zu viel. Auf dem Weg des Lebens passieren viele Dinge.

Etymologie

Pasar kommt aus dem lateinischen Verb passare, "bestehen."

Occurir ist aus dem Lateinischen auftreten, "passieren." Neben der Bedeutung von "geschehen" in der reflexiven Form okurrirse kann, wie "auftreten", auch "sich erinnern" bedeuten: Nunca se me ocurrió que iba a ser actor. Mir ist nie in den Sinn gekommen, Schauspieler zu werden.

Suceder kommt aus dem Latein Erfolg, "folgen" oder "an die Stelle von" treten. Suceder bedeutet "geschehen" in der gleichen Weise, wie englische Muttersprachler dem Begriff "stattfinden" die gleiche Bedeutung beimessen. Die Verschiebung im Englischen von "Erfolg" zu "Erfolg haben" erfolgte, nachdem die Bedeutung des Verbs im Spanischen festgelegt worden war.